Monday, November 15, 2010

El señor Cohen pasó por la ciudad


I was so fortunate to hear Mr Leonard Cohen sing, play and recite his songs and poems last night.  This is an unusual event for us as not many big names come to this distant town.  There was so much feeling and poetry and talent on the DEC stage that, really, they should put an inscription on the wall, in golden characters:  "Mr Leonard Cohen from Canada, a singer, a poet, a songwriter, a novelist and a living legend was here and left an indelible imprint in the heart of the people." and a quote: "There is a crack in everything, and that's how the light gets in".

Of course, that is so silly, they would never leave any such think in writing on any wall.

I took Sandy with me. She told me that if I didn't, she would pee on the couch and in any room of the house for a month. I take her warnings seriously, so I took her with me in a big bag.  She was not the only pet. I saw two rabbits (noses moving, restless ears), one small dog (wagging tail) and another cat besides Sandy. People love their pets.

 Anyway Sandy will give you her feline account of the event, if she chooses to, or some words or whatever she feels is relevant to my post.


She didn't seem too impressed ... but I can never tell with her ...




Hola amigos:
Leo, mi abuelo
Este post lo escribo en tinta negra para reflejar mi estado de ánimo.  Es cierto, insistí en ir al concierto de Cohen y lo lamento. La razón era clara: el cantante se llamaba LEO-nard.  Todo el mundo sabe que los gatos somos leones 'en miniatura' o sea 'mini-leones' así que pensaba ir al concierto para ‘contactar con mis raíces’.

Estaba equivocada. Nada, absolutamente nada del concierto estaba relacionado con leones o gatos.  Ese cantante LEO-nard es mayor y feo, lleva un sombrero anticuado del siglo 19, y canta mal .... el concierto fue una tortura interminable.

Había otras mascotas, aburridas como yo. 

zanahorias
un conejo
Cerca de mi había un conejo que, al verme, vino a saludarme.  Hablamos un rato de ‘nuestras cosas’: le conté mi nueva afición a las sardinas.  El conejo me dijo que era vegetariano y le gustaban mucho las zanahorias, esa hortaliza alargada de color naranja que, por cierto, es muy buena para la vista, pues lleva mucha vitamina A.  Después de esta breve conversación no teníamos nada más que decirnos, así que el conejo se marchó a su sitio.


También había un perro, un gato siamés y un conejo blanco.  Después de 3 interminables horas el concierto terminó y nos fuimos a casa.  

Desde entonces en casa solo se escucha la música de Cohen: ‘Halleluya’ 50 veces al día, ‘Take me .. somewhere’  30 veces al día, 'Avalanche', 'Suzanne', 'I'm your man' y 'Take this waaaaaaltz' 15 veces al día!!! 

Estoy rezando de rodillas ¿Hasta cuándo Señor, hasta cuándo? 

Voy a casa de Freddy pero la música está tan alta que la oigo igual.  El amo de Freddy no protesta y Freddy tampoco, es un gato tolerante.

¿Qué puedo hacer? Estoy realmente desesperada ¿Hay alguien por ahí que quiera adoptarme? Prometo portarme bien, porfa,

Sandy

Friday, November 12, 2010

La sardina (una historia de amor) - primera parte

The Sardine (A love story) - Part 1
The 'Story of the Sardine' is interesting.  One never knows 'what a sardine could do for you' (I mean for a cat, of course).  Sandy's life changed for the better and had a positive effect on mine too.  I woke up one Sunday morning, as usual but on the particular day I found a sardine ...  this is how it all started.  I guess a blog is for telling events in a slowly manner, so let's Sandy tell you a bit today ...  [To keep posts short the story will be in 2 parts].

 Here's Sandy:

Un despertar sobresaltado
 
Una mañana soleada de domingo yo estaba todavía adormilada encima de la cama cuando, de repente, me despertó un grito espeluznante, (como de película de terror):

aaaaaaaaaaaaaaaaaaahg!   

¡Qué asco!
 ¡Qué repugnante!
 ¡Qué peste!

Era mi ama.

Corrí hacia la entrada para ver qué pasaba. Sobre el felpudo vi un maravilloso pescadito azul, brillante y apetitoso que desprendía un olor divino ...

'Esto va a la basura. Voy a buscar la pala' -dijo.

En un santiamén cogí el pescado por la cola y me lo llevé al jardín.  Escondida debajo de un arbusto me lo comí en menos de 3 segundos : ñam, ñam, ñam  "adiós, pescadito, adiós".

 '¿Dónde está el pescado?  ¿Sandy, donde estás?'
  
Como el jardín es pequeño mi ama me encontró enseguida. En ese momento yo estaba lamiéndome hasta las orejas.

'¿Dónde has puesto la sardina?' - me preguntó  '... ¡Ah! claro, entiendo.  Se me había olvidado que a los gatos os gusta el pescado crudo' - dijo.

'Nos encanta' - aclaré (pero ella no me entiende).

'Pues ¡qué te aproveche! así no he tenido que tocarla con mis manos. Me pregunto quién habrá sido ...  ¿una broma? A lo mejor es alguien que sabe que tengo un gato ....

'Una gata' - contesté (pero ella no me entiende).


Mi
ama entró en casa. Yo no tenía nada más que hacer esa mañana, así que me dispuse a hacer la primera siesta del día.  "It is 10 o'clock and it's going to be a warm day ... " decía una radio vecina.

Antes de cerrar los ojos levanté la vista para mirar al cielo y ...  fue entonces cuando le ví:  esbelto, elegante, atractivo, con unos bigotes dignos de Salvador Dalí ....... y guapo, muy guapo, realmente guapo: como un Mr. Darcy de 'Orgullo y Prejuicio' o un Edward Cullen de 'Crepúsculo' o ... 

(continuará)

                                        Sandy

glossary (to follow)




Wednesday, November 10, 2010

Movember: el mes de los bigotes (Salvador Dalí)

In November another Australian tradition takes place. It is called 'Movember'. It is still fairly new and not as big yet as the horse races.  Some men grow a 'Mo' (a moustache) for the whole month to raise funds for men's health research.  It is fun and is also for a good cause.  I am not sure what Sandy has to say about this matter.  She is a real 'expert' on all hairy matters. I wonder if those whiskers below are Freddy's ...  Matilda

Monday, November 8, 2010

el novio de Sandy (Sandy's boyfriend)

 Sandy has a cute boyfriend.  He lives next door and belongs to a nice man who speaks with a foreign accent.  They moved here about 1 year ago. One evening, last summer, shortly after Sandy and Freddy became friends, my neighbour knocked at my door and he asked me very politely if I minded that Sandy came to eat at his house.  He spoke about her as if Sandy were my daughter or my sister, not my pet.  I found that very funny.  I said I did not mind and since then she spends a lot of time there.  He often feeds her sardines (that awfully smelly fish), but Sandy loves it and has got used to eating them and now I have trouble for her to eat the food that I usually give her.

Saturday, November 6, 2010

The Melbourne Cup / La carrera de caballos

Today is an important day in Australia, especially if you like horse races.  Every November, in the city of Melbourne there is a horse race that for a few minutes freezes the country. All eyes are glued to the TV screens to see which horse wins the race. This year Sandy insisted on me betting on "Descarado". I accepted because 1) he had a Spanish name ('Cheeky') and 2) I heard that he ran well on wet ground.  It was raining, so there was a good chance that he might win.  He didn't and I lost all my money.  Here's Sandy with today's lesson:
 
(beginners) 
Las carreras de caballos: (the horse races)
Descarado
  • El (caballo) ganador gana la carrera.
  • El caballo perdedor no gana, es decir, pierde la carrera.
  • El jinete o jockey es siempre delgado y bajo.
  • La gente apuesta o juega dinero en las carreras.
  • Una persona que apuesta dinero asiduamente es un jugador o una jugadora.
  • Acertar es adivinar el caballo ganador.
  • Un o una ludópata es una persona que es adicta al juego. 
ganar: to win
el ganador: the winner (fem: la ganador+a > ganadora
perder: to lose
el perdedor: the loser
jugar: (here) to gamble
 

(intermediate)
Un/a jugador-ora es:
- a professional team player, soccer, football, cricket etc. but also a tennis player: Lionel Messi es el mejor jugador del Barcelona.
- someone who regularly plays and/or gambles on the races, casinos etc: José es un jugador emperdernido, se juega todo lo que tiene.

Una carrera es:
- a race: una carrera de coches (car race), de relevos (relay), de bicicletas (bike race), de motos (motorbike race) etc.
- university studies: una carrera universitaria

apostar (to bet) es irregular en el presente: yo apuesto, tú apuestas ... etc.
acertar (to get it right) es irregular en el presente: yo acierto, tú aciertas ...
jugar (to gamble) es irregular en el presente: yo juego, tú juegas ... 

(advanced)
Modismos:
- jugar con fuego: to play with fire
- jugar limpio/sucio: to play fair / dirty
- jugar con ventaja / desventaja: to be at an advantadge / disadvantadge

- jugarsela a alguien: to play dirty on somebody
  Juan me la ha jugado: John did the dirty on me
 
Un refrán:
desgraciado en el juego, afortunado en amores
unlucky at cards, lucky in love