Sunday, January 30, 2011

They burn pianos in this city, don't they ? (Chiharu Shiota) - El piano que ardió en mi ciudad

Last Sunday I took Sandy to an exhibition and I'd rather forget about it ... 'In Silence' is an original artistic display by Japanese artist Chiharu Shiota. The exhibition is part of a BIG thing called Mona Foma which I may tell you about one day.

I hid Sandy in my special bag and we went to the Church that is now an Art Gallery. She knows she has to keep perfectly still when we go through 'human controls'.  I was the only visitor so, once inside, I went upstairs and told Sandy she could have a peak.  A peak? When she saw all that wool she went berserk. She jumped out of the bag, at lightning speed, and got herself entangled, trapped, like the burnt piano downstairs. 

I should have known.  Cats and wool? it's like women and chocolate or teenagers and alcohol, isn't it? 

With the help of the young man who was looking after the display we managed to free her without causing much damage. I think he found the whole episode funny as he was smiling when he said "a trapped piano downstairs and an entangled cat upstairs, this does not happen everyday". I offered to pay for repairs and damages and left my phone number just in case but I have not heard from them at all. A friend told me that there is now a sign that says: no pets allowed.  

And Sandy? well, Sandy is grounded. No internet, no blogging, no sardines, no Freddy G. no outings, no special treats: nothing.  So, today no post from her in Spanish, and sorry if someone reads them.  Here are some photos I took at the In Silence display and outside, if you want to have a look.  They make no justice to the real thing. I loved it.  When I read the artist's story and why she burnt the piano it made so much sense to me.  Here is her website if you are interested: chiharu-shiota (http://www.chiharu-shiota.com/).


 Chiharu Chiota:  In Silence


Sometimes we have no words to express our feelings. Then we need to do something like ...

A veces carecemos de palabras que expresen nuestros sentimientos y hacemos cosas drástica como  ...



... burning a piano

... prenderle fuego a un piano
                       so it becomes 'eternally silent'
                       para que se calle para siempre




10 days of work ... to create a web of silence and solitude that entraps the loss

10 días de trabajo ... creado redes de silencio y soledad que atrapen lo perdido ...




the piano is dead
                                                    el piano está muerto


in aeternum
(para siempre)










and outside ... another web?
y fuera ...    ¿otra filigrana?



 

Thursday, January 27, 2011

La sardina (una historia de amor) segunda parte

Last November Sandy wrote the first part of the Sardine story which explains how we met our neighbours Gonçalo and Freddy G.  Sandy and Freddy became an item and Gonçalo and I became good friends.  This last weel we have been watching the tennis and are both quite distressed at the results.  Rafael and Roger are out and we don't have a clear favourite.  So, while we recover from our disappointment, enjoy the second part of this soapy story, rated G (all ages).  Cheers, Matilda 

♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ 


Hola amigos y amigas (de todas las edades):

Hoy voy a terminar la segunda parte de la Historia de la Sardina. La verdad es que estamos desanimadas Maltilda y yo porque nuestros jugadores favoritos no van a jugar la final del Abierto de este año.  Esperemos que solo sea un 'mal momento'.  Saludos de  Sandy


HISTORIA DE LA SARDINA (SEGUNDA PARTE)


La semana empezó tranquila.  El lunes por la mañana Matilda fue al trabajo como de costumbre y yo me quedé en casa.  Para no estar tan sola, Matilda siempre me deja puesta la radio, en la emisora de música clásica. 


 Yo, que siempre había odiado esta clase de música, al principio sufrí un montón. Pensaba que Matilda era una pija pretenciosa.  A veces (yo) intentaba cambiar de emisora y poner música rock pero a la mañana siguiente volvíamos a lo mismo.  Pero, como todo en la vida, me fui acostumbrando a esta clase de música. Aprendí a reconocer melodías, ritmos y candencias hasta que un día me di cuenta de que me gustaba, con algunas excepciones.


Las sinfonías de Beethoven me las sé todas de memoria, de la primera a la última nota.  
  • favoritas: la Sexta y la Novena; 
  • soy indiferente a: la Cuarta; 
  • me parece pretenciosa: la Quinta.  
  • no soporto: ni a Wagner y ni a Shostakovic; 
  • la ópera: me pone de mal humor, sobre todo la donna e mobile 
  • excepción: la Carmen de Bizet porque tiene ‘buena marcha’.
  • suelo cantar: las canciones de Schubert, en especial ‘die schöne mullerin’ 
  • tarareo bien: ‘la Cantata del café’ de Bach.... 
 En fin, después de 8 años de conciertos obligados me he convertido en una (auténtica gata-pija) experta en musicología y creo que podría ganarme algunos dólares escribiendo freelance en revistas de especializadas de música para gatos (el mercado está en todo).



Bueno, volvamos a la historia de la sardina, segunda parte.  La semana, como he dicho antes, pasó sin novedad. Llegó el viernes por la tarde y Matilda estaba sentada en el jardín tomando una cerveza como siempre, cuando de repente vi en el felpudo otra sardina; pero esta vez no era un regalo anónimo ya que Freddy G. estaba al lado, mirándome con los ojos entornados y los bigotes bien engominados.  Atrevido felino.  Cuando lo vi, comprendí que la sardina era, sin duda alguna, un regalo para mi, así que fui a cogerla; nos fuimos debajo de un arbusto y allí Freddy G y yo compartimos la que se puede llamar ‘nuestra primera sardina’.  Fue el principio.  Después han venido muchas sardinas más.  Matilda no se dio cuenta de nada.

A pocos minutos se presentó Gonçalo, vestido de traje negro muy guapo y con un ramo de flores.  Le dijo a Matilda en inglés: "Matilda where do you want to go tonight?" Maltilda, un poco sorprendida, al principio no decía nada pero reaccionó y contestó: "quiero ir a cenar a un restaurante con vistas al mar". Muy bien, esto no es ningún problema -dijo Gonçalo- Póngase guapa que volveré a buscarla dentro de media hora". Y se fué tan campante.


Freddy G. que es muy aficionado a la fotografía, fue a buscar su cámara digital. Esperamos detrás de un tiesto y, a la media hora, Freddy disparó su flash: salió esta foto ....

¿A dónde te apetece ir esta noche Matilda?

¡Caramba! parece que tenemos romance a la vista – dijimos Freddy y yo al unísono. 

En realidad no, no hay tal romance entre Matilda y Gonçalo por ahora, solo una buena amistad.  Hacen buena pareja y se entienden bien, se han hecho amigos. Mejor para nosotros.



me quedé en casa (quedarse en casa) = I stayed at home / fr. rester à la maison
poner la radio = to turn the radio on / fr. allumer la radio
puesta = past participle of poner 
dejar = to leave (something in a certain state)
dejar la radio puesta = to leave the radio on / fr. laisser la radio allumée
la emisora = the (radio) station
odiar = to hate / fr. détester
siempre había odiado = had always hated
un montón = heaps (a lot) informal lang.
intentaba cambiar = tried to change
me las sé = I know them
de memoria = by heart
no soporto = I can't stand



Friday, January 21, 2011

Day 7: the Australian Open (surviving the ...) *with Sandy

My suggestion of having a happier Australian Open this year is actually working.  Sandy and I are taking a more 'Open' approach to this 'Australian Open'; we are enjoying the games more and are fighting less.  We are watching the matches in good companionship and have cheered on all the Aussie players. For tonight's match the preparations are going well: 3 bags of pop corn and 24 bottles of beer. Samantha Stosur (AUS) is playing Petra Kvitova (CZE) and after that it is Nadal (SPA) versus Tomic (AUS). We are both supporting Stosur and Tomic although we know that they may all lose.  Gonçalo and Freddy G. may be joining us later for a drink although neither seems to like tennis much.  I can hear Gonçalo singing his fados, (oh God, this man, when he is not singing fados he is eating sardines).  Anyway, here's Sandy with some photos of the first seven days of the 2011 Australian Open and some different ways of saying "this is mine" her favourite statement in Spanish.  Bye for now, enjoy the games if you're watching them,   Matilda

Friday, January 14, 2011

Abierto de Australia 2011- 2011 Australian Open (R & R)

Sandy and I love the Australian Open.  We have been watching the matches on TV for many years and I have told Sandy that one day we are going to venture to see the final at the Rod Laver Arena in Melbourne.  The thing is that, in the last few years we have been tense with each other during the competition: I support Roger Federer and she supports Rafael Nadal. This means that at home when I am happy she sulks and viceversa. I said to Sandy this morning: 'We must put an end to this silly situation. It is just a game.'  'Why? confrontation is stimulating' - was her answer.  'Because Rafa and Roger are good friends' - I said.  'I don't believe you. Prove it to me'.  Well, here it is. I am proving it.  If they are not friends at least they get on well together. Sandy, please (porfa) let's have some peace during this year's Open. Please. I beg you.

A small list of words at the end (SP <>ENG) about tennis if you are interested.



Here is an attempt at promoting a charity match for Africa last Christmas.


Rafa and Roger get the giggles = a Rafa y a Roger les da la risa tonta


Destino: Australia. Empieza el nuevo año.
 
Rafael Nadal matando el tiempo durante el largo trayecto
matar el tiempo = to kill time

Una foto de este invierno. Al fondo la preciosa Donostia (San Sebastián)





Photos from the ATP World Tour in Doha, Qatar

Roger y Rafa van a jugar un match ¿en pleno océano?


Que gane el mejor  'Let the best win'


esto es más difícil que comer paella con palillos chinos



¿dónde está la pelota? ¿tú la ves?


vocabulario del tennis
la raqueta = racket
la pista o la cancha de tenis = the tennis court
pista de yerba o de césped =  grass court
pista de árcilla o de tierra batida =  clay court
pista dura =  hard court
pista de moqueta (interior) carpet court (indoors)
un partido = a match 
 
  • La pista de césped más conocida es la de Wimbledon "la catedral del tenis"
  • El Roland Garros se juega sobre pista de árcilla roja
  • Las pistas de los Abiertos de Estados Unidos y de Australia son de superficie dura; en Estados Unidos se utiliza un material acrílico mientras que en Australia se emplea un material sintético.


Thursday, January 6, 2011

Los reyes magos - the magi




On the night of the 5 of January the children of Spain come out into the streets of their cities to welcome 'los Reyes Magos' (the 3 Wise Men). Their names are Melchor, Gaspar and Baltasar. During the night, like Santa or St Nicholas, they'll visit the children's homes to deliver presents.  With the crisis some out-of -work parents struggle to buy their kids all the presents they want, the celebrations however, go on.

Sandy wrote a letter to the Magi.  I said: 'Sandy, you can't write to the Magi because you live in Australia, you need to write to Santa'.  She took no notice of my words and posted her letter anyway.  Good luck to her.  Anyway, she's been looking around for photos she could post in her blog.  I really love them, so quirky and colourful. I hope you like them do too!



Two pages sorting the thousands of letters addressed to the Magi

El rey Baltasar en Barcelona / King Baltasar



La cabalgata en Barcelona - Barcelona's Parade




El rey Melchor en Galicia / King Melchor

Melchor, Gaspar y Baltasar en Girona

In Lleida they arrive by air



The 3 Magi in Huesca (near the Pyrenees)

Los tres reyes Magos en León


El rey Baltasar dentro de un coche en Palencia y los pajes-moteros

Los reyes llevan regalos a los niños enfermos en los hospitales


In Soria the children greet King Baltasar

Arriving by sea in Tarragona - King Melchor

El rey Melchor llega a Gijón



Cabalgata con camellos en San Sebastián

Un pescado en la cabalgata de Madrid

The traditional geese at the Madrid Parade

A photo for the media in Madrid

The Madrid Parade
The Parade in Sanlucar de Barrameda


Plaza Mayor de Salamanca - los reyes saludan desde un balcón

Handsome King Baltasar in Valladolid

la carroza del rey Melchor en Valencia

Los reyes con las autoridades en Sevilla

... and finally,  the Parade in the Paseo de la Castellana in Madrid


Hola amigos y amigas:

Espero que os haya gustado las fotos de las Cabalgatas de los Reyes Magos de este año.  España vive unos momentos complicados, "hay que adaptarse" - dicen.  ¿A qué modelo? Vivimos en un mundo raro, lleno de contradicciones. Que no decaiga la esperanza.

                                                   Hasta pronto,

Sandy